<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0028"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 28 园生树经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 28 园生树经</title> <author>宋 施护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">28</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">园生树经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【元】</witness> <witness xml:id="wit2">【明】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:32:24"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0810c" ed="T" xml:id="T01.0028.0810c"/> <lb n="0810c01" ed="T"/> <lb n="0810c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 28 [No. 26(2), No. 125(39.2)]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0810c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810005" n="0810005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810005" n="0810005"/><anchor xml:id="beg0810005" n="0810005"/>园<anchor xml:id="end0810005"/>生树经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0810c04" ed="T"/> <lb n="0810c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0810006" n="0810006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810006" n="0810006"/><anchor xml:id="beg0810006" n="0810006"/>西<anchor xml:id="end0810006"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810007" n="0810007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810007" n="0810007"/><anchor xml:id="beg0810007" n="0810007"/>译经<anchor xml:id="end0810007"/>三藏朝奉大夫试鸿胪卿 <lb n="0810c06" ed="T"/>传法大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810008" n="0810008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810008" n="0810008"/><anchor xml:id="beg0810008" n="0810008"/>臣<anchor xml:id="end0810008"/>施护奉 诏译</byline> <lb n="0810c07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0810c0701">如是我闻：</p><p xml:id="pT01p0810c0705" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>， <lb n="0810c08" ed="T"/>与苾刍众俱。是时<persName>佛</persName>告诸苾刍言：“汝等当知， <lb n="0810c09" ed="T"/>彼<name role="" type="person">三十三天</name>中有一大树名为园生，其树盘 <lb n="0810c10" ed="T"/>根及五由旬，高百由旬，所有枝葉覆五十由 <lb n="0810c11" ed="T"/>旬。彼天子众依时往彼树下遊观，其树即生 <lb n="0810c12" ed="T"/>半努钵罗舍。时诸天子见是事已，即生欢喜 <lb n="0810c13" ed="T"/>适悦快乐。其後非久，复生尸啰拏钵罗舍，诸 <lb n="0810c14" ed="T"/>天子众依时往彼遊观，转增适悦快乐。又复 <lb n="0810c15" ed="T"/>非久即生宝网，以覆其上而为莊严。彼天子 <lb n="0810c16" ed="T"/>众依时往彼树下遊观，转复增于适悦快乐。 <lb n="0810c17" ed="T"/>又复非久生叉啰迦，彼天子众依时往彼树 <lb n="0810c18" ed="T"/>下遊观，见是事已，转复增于适悦快乐。又复 <lb n="0810c19" ed="T"/>非久生俱砧摩罗迦，彼天子众依时往彼树 <lb n="0810c20" ed="T"/>下遊观，转复增于适悦快乐。又复非久生迦 <lb n="0810c21" ed="T"/>迦写，彼天子众依时遊观，转增适悦。又复非 <lb n="0810c22" ed="T"/>久彼园生树满树开花，其花淸净异香殊妙， <lb n="0810c23" ed="T"/>微风吹动，其香馥郁五十由旬，大风所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0810009" n="0810009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0810009" n="0810009"/><anchor xml:id="beg0810009" n="0810009"/>吹<anchor xml:id="end0810009"/>满 <lb n="0810c24" ed="T"/>百由旬，复有殊妙光明照于八十由旬。其树 <lb n="0810c25" ed="T"/>既开花已，彼天子众见树开花，转倍于前生 <lb n="0810c26" ed="T"/>大快乐，于夏四月居其树下适悦娱乐。”</p> <lb n="0810c27" ed="T"/><p xml:id="pT01p0810c2701"><persName>佛</persName>告诸苾刍：“汝等当知，彼园生树有如是事， <lb n="0810c28" ed="T"/>妙花异香人所爱乐；诸声闻人亦复如是。彼 <lb n="0810c29" ed="T"/>树初生半努钵罗舍时，即如声闻人初发信 <pb n="0811a" ed="T" xml:id="T01.0028.0811a"/> <lb n="0811a01" ed="T"/>心出家向道；复次彼树生尸啰拏钵罗舍时， <lb n="0811a02" ed="T"/>即如声闻人剃除鬚发、披袈裟衣，成声闻相； <lb n="0811a03" ed="T"/>复次彼树生宝网时，即如声闻人厌離诸欲、 <lb n="0811a04" ed="T"/>捨不善法，远離种种思惟分别，获得初禅離 <lb n="0811a05" ed="T"/>生喜乐定。</p> <lb n="0811a06" ed="T"/><p xml:id="pT01p0811a0601">“复次彼树生叉曪迦时，即如声闻人外相善 <lb n="0811a07" ed="T"/>寂、内心静住，離诸思惟、定心一想，获得二禅 <lb n="0811a08" ed="T"/>定生喜乐定。</p> <lb n="0811a09" ed="T"/><p xml:id="pT01p0811a0901">“复次彼树生俱砧摩罗迦时，即如声闻人離 <lb n="0811a10" ed="T"/>诸喜爱，身得轻安适悦妙乐，获得第三禅離 <lb n="0811a11" ed="T"/>喜妙乐定。</p> <lb n="0811a12" ed="T"/><p xml:id="pT01p0811a1201">“复次彼树生迦迦写时，即如声闻人断除一 <lb n="0811a13" ed="T"/>切忧苦喜乐住平等心，获得第四禅捨念淸 <lb n="0811a14" ed="T"/>净定。</p> <lb n="0811a15" ed="T"/><p xml:id="pT01p0811a1501">“复次彼树开敷妙花，异香遍闻，人所爱乐时， <lb n="0811a16" ed="T"/>即如声闻人诸漏已尽、非漏随增，证无学果不 <lb n="0811a17" ed="T"/>受後有，人天瞻敬受大供养，同彼花开其 <lb n="0811a18" ed="T"/>事如是。”</p><p xml:id="pT01p0811a1804" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告诸苾刍：“汝等当知，彼<name role="" type="person">三十三天</name> <lb n="0811a19" ed="T"/>诸天子众，各各色相殊异严好种种装饰，居 <lb n="0811a20" ed="T"/><name role="" type="person">善法堂</name>集会围绕，听受<name role="" type="person">帝释天</name>主宣说妙法。 <lb n="0811a21" ed="T"/>汝诸苾刍！各获果证淸净圆满，梵行具足一 <lb n="0811a22" ed="T"/>切见敬，围绕<persName>世尊</persName>听受妙法，同彼天众亦复 <lb n="0811a23" ed="T"/>如是。”</p> <lb n="0811a24" ed="T"/><p xml:id="pT01p0811a2401">尔时诸苾刍闻<persName>佛</persName>宣说园生树已，各各心生 <lb n="0811a25" ed="T"/>欢喜踊跃，信受奉行。</p> <lb n="0811a26" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说园生树经</cb:jhead></cb:juan> </cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0810005" to="#end0810005"><lem wit="#wit.orig">园</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">圆</rdg></app> <app from="#beg0810006" to="#end0810006"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">宋西</rdg></app> <app from="#beg0810007" to="#end0810007"><lem wit="#wit.orig">译经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0810008" to="#end0810008"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0810009" to="#end0810009"><lem wit="#wit.orig">吹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0810005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810005">园【大】，圆【元】</note> <note n="0810006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810006">西【大】，宋西【明】</note> <note n="0810007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810007">译经【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0810008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810008">臣【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0810009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0810009">吹【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0810005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0810005">园＝圆【元】</note> <note n="0810006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0810006">（宋）＋西【明】</note> <note n="0810007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0810007">〔译经〕－【明】</note> <note n="0810008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0810008">〔臣〕－【明】</note> <note n="0810009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0810009">〔吹〕－【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>